Tuesday, December 30, 2008

Good-bye 2008

sunset Bolonia4

Somehow the last day of a year feels like the last minutes of the day -
just before the sun sinks and is gone.

Der letzte Tag des Jahres fühlt sich für mich genauso kribbelig an wie die letzten Minuten des Tages - bevor die Sonne sinkt und verschwunden ist.

sunset Bolonia3

I wish for all my readers a good ending of the year 2008 and a very pleasant change to 2009.

Ich wünsche allen meinen Leserinnen einen guten Jahresausklang 2008 und einen guten Rutsch in 2009.

Sunset Bolonia2

See you again in ***2009 *** Auf Wiedersehen in ***2009***

xo
Tally

Photos from the last years change 07/08, Bolonia/Andalusia/Spain

Sunday, December 28, 2008

Holiday walks in my village

am feld

Diese Ferien mache ich jeden Tag einen Spaziergang mit meiner Freundin aus der Nachbarschaft, die im Sommer eine Hüftoperation hatte und leider im September einen Schlaganfall. Normalerweise bin ich über die Tage am Herumquirlen in der weiten Welt, doch dieses Jahr habe ich mich für's Hier-Sein entschieden.

Instead of travelling this
year I'm taking a slow walk each single day in our village with my neighbour friend who is recovering from her hip operation in summer
and her stroke in September.

Jetzt helfe ich ihr auf dem Weg zur Erholung. Es ist eine richtige win-win Situation. Sie kriegt den Anstoß zur notwendigen Übung und die Begleitung , ich eine halbe Stunde friedvollen Gehens, in der ich zur Ruhe komme und Details in meiner Straße entdecke, die ich sonst vielleicht nie wahrnehme.
Zusammen erfreuen wir uns an unserer Nähe, der gemeinsamen Zeit und

unseren Gesprächen.
It's a win-win Situation: She gets a push toward absolut necessary
exercise and I
get a peaceful half hour of slowness, discovering
details in my street I otherwise
never notice.
Together we enjoy each other and our talking.

hand warmer

Mein Weihnachtsgeschenk sind die Handwärmer, die nicht zur Draußen-Jacke passen, aber sehr wohl zu ihrer grau-rosé farbenen Strickjacke für drinnen.
Ihre Hände sind immer kalt, so dass sie überglücklich für etwas Wärmendes ist.
Von "fetching" habe ich die 4 re/1li-Rippen übernommen und sie ansonsten mit so manch einer Verfeinerung ausgestattet.

My x-mas pressie for her were those hand-warmers that don't match
the color
of her outside jacket but the grey-rose of her inside jacket.
Her hands are always
cold so she is more than happy with handwarmers
to wear in the house. And yes,
the very base is "fetching" with it's 4 knit/1 purl rips. To those I added many refinements.


Wednesday, December 24, 2008

Last Christmas *** Feliz Navidad ***


***** A n d a l u s i a *****


café cortado in Tarifa Andalusian Weihnachtsmann


Café cortado in der Markthalle von Tarifa und den Weihnachtsmann gibt es auch hier

Café cortado in the market hall of Tarifa and Santa Claus is working here too


Christmas crib 1 Christmas crib 2

Weihnachtskrippe in der Markthalle. Sehr spanisch. Es lohnt sich, die Details in der Vergrößerung anzuschauen. Die Tiere!

The Christmas crib in the market hall. Very spanish. It's worth looking at the details of the enlarged pictures. The animals!

Christmas street decoration Ronda Christmas street decoration Ronda 2 Andalusian Christmas decoration 2 Andalusian Christmas decoration 1

Ronda schmückt sich weihnachtlich

Christmas decoration in Ronda inside and outside

Christmas street decoration Ronda 3

Ich wünsche euch allen eine frohe Weihnachtszeit mit Freunden und Freuden

I wish you all a Happy Christmas time with friends and joy

Andalusian Christmas decoration 3

Dieses Jahr verbringe ich meine Ferien in Casa Tally, fühle mich pudelwohl, werde meine Tagebücher weiterführen, die Photos sortieren, Erinnerungen genießen und bestimmt das eine oder andere Post vorbereiten.

This year I spend my holidays in Casa Tally, very cozy here, will work on my journals, sort the photos, enjoy my travel memories and for sure will prepare one or the other more posts.

Sunday, December 21, 2008

Glanz und Gloria continues

Perletta, Persueda, stichmarker

Hey, was sich alles aus einer tollen Aktion , die mir viel Freude brachte, ergibt: Diese schönen Garne weilen seit vorgestern bei mir. Darf ich vorstellen:
Die glänzende Seide Perletta in violett zur rechten und die kuschelige Peruseda in Meeresfarben zur Linken bestellte ich bei Dagmar als Erinnerung an diesen Dezember und speziell diesen Tag. Dagmar hatte als ihren Beitrag zauberhafte Stulpen gestrickt. Da ich bekanntermaßen auf Farben, Seide und Perlen stehe, konnte ich *natürlich* nicht wiederstehen und orderte nachts noch hundemüde.

Hey, memories of a wonderful happening, may I present: The shining silk Perlett in violett on the right and the cozy Peruseda in seacolors to the left. I ordered those with Dagmar, who participated with whimsical wrist-warmers. As known I'm fall for colors, silk and beads and so I couldn't resist and ordered in the night my package from her online-shop.

Hat das Auspacken mir Freude gemacht! Als kleine Überraschung hatte Dagmar einen Maschenmarkierer in den passenden Farben beigelegt. Als ob sie gewusst hätte, dass ich gerade den Tag dringend einen bräuchte. Normalerweise stricke ich komplett ohne, selbst so komplizierte Sachen wie meinen SpringshawlSurprise. Durch die Blogszene war ich natürlich darauf aufmerksam gemacht, aber mich nervten die eigentlich eher im Strickfluss. Jetzt habe ich gerade eine Kleinigkeit auf den Nadeln, die ich blind beim Lesen euer Blogs stricke - blind bis halt eine Stelle, die ich dann doch spüren möchte.

Great joy! As surpirse Dagmar added a stitchmarker in matching colors as if she had known that just that day I was in demand of one. Normally I knit without them even more complicated pieces as my SpringShawlSurprise. Through blogland I knew of their existence, even tried, but they interrupt my flow of knitting. But right know I have a piece of my needles which I'm knitting bling while reading your blogs, except for one stitch, where I have to keep attention. So now I'm all set.


Wollerey's Glanz und Gloria


Dagmar und ich hatten einen regen und lustigen Mailaustausch, u.a. hinsichtlich meiner Farbauswahl. Auf ihren Vorschlag rotorange wollte ich mich ja nun partout nicht einlassen. So fröhlich diese Farben sind - sie stehen mir nicht.

Dagmar and I had a busy and funny exchange of mails, also on my choice of colors. I strictly refused her colorchoice redorange. As happy as those colors are, I can't wear them.

Doch Dagmar war hartnäckig und legte als Weihnachtsgeschenk einen kleinen Strang Peruseda rotorange bei. ***danke***. Natürlich musste ich auch wieder lachen und das ist natürlich ein großer Teil der Freude.

But Dagmar was stubborn and included as a x-mas presend a small hank of Peruseda redorange. ***thanks*** I also had to laugh again and that's of course part of the joy.

Peruseda rotorange

Vermutlich werde ich aus 'meiner' Farbwahl die Glanz- und Gloria-Stulpen stricken und aus den Resten aller 3 Farben Mrs. Beeton's, mit denen ich schon lange flirte.

Probably I will knit from 'my' colors the Glanz- und Gloria wrist warmers and from the leftovers of all 3 Colors Mrs. Beeton's, having a flirt with them for long time.



Wednesday, December 17, 2008

Glanz und Gloria - thank you

Gestern war ein verrückter, schöner Tag. Vor der Arbeit, kurz am Nachmittag und dann am späten Abend wanderte ich durch all die tollen Blogs, freute mich zu den vielen herzlichen Kommentaren zu meinem Beitrag und war von Ellen Anmoderation zu Tränen gerührt.

Nach wie vor bin ich noch nicht bei allen gewesen und einige Beiträge werde ich mir noch einmal in Ruhe durchlesen.
Wie schön, dass die Beiträge gespeichert sind und ich somit *seelenruhig" in passenden Momenten dort sein kann.

Jetzt wünsche ich euch allen eine schöne, friedliche und freundliche Vorweihnachtszeit
:-Tally-:

PS. Wenn ich mir dieses Post so anschaue, komme ich mir vor wie nach einer schönen Party. Alle sind weg, vieles ist schon saubergemacht. Einiges steht noch und erinnert mich am nächsten Morgen an all die Freude, den Spaß, die Freunde. :-)


Mein schon ziemlich aufgeräumer Arbeitsplatz auf dem Seminar
working table fabric books

Yesterday I've squeezed in in every available minute reading in all those beautiful blogs from GLANZ und GLORIA. I still have not been to all, but luckily there is no rush and I can come back in more quiter times. For sure I'm looking forward to that. Thanks to all blogger, thanks to all the nice words in the comments to my post and thanks to Ellen, whose announcement made my eyes getting wet.


Monday, December 15, 2008

GLANZ und GLORIA

schmales detail

Dieses ist mein ganz persönliches Glanz und Gloria.
Nach einer Zeit mit persönlichen Problemen,
wenig Lust auf Handarbeiten, weil mehr auf Sport,
in einer Zeit mit extrem belastenden beruflichen Angelegenheiten,
in einer Zeit mit schöner, aber anstrengender Quirlerei in der Weltgeschichte,
in einer Zeit mit gesundheitlichen Belastungen
erlebte ich im November ein Glanz- und Gloria-Wochenende par excellence.

GLANZ und GLORIA - das ist Ellens 3. Kreativtag. Vielen herzlichen Dank, liebe Ellen, dass du uns alle wieder einmal unter deine "Fittiche" zusammengeholt hast.

This is my very personal Shine and Glory. After a time with personal problems, no crafting mojo, but more sports, to hard demands on the job side, many fantastic, but exhausting travels, health problems, I experienced a Weekend of pur bliss in November - Shine and Glory.

Shine and Glory - that's Ellens 3. Day of Creativity. Many thanks to you Ellen, that you called us all together for this wonderful opportunity.

To my English readers: I should publish this blog only tonight, and just got now the idea of keeping a second, secret blog for earlier blogging and exercising. Now it's too late in two senses: Too late to prepare earlier and too late for me. I almost fall asleep in front of the screen. I log out now but promise to go on with my translation asap. Thanks for reading so far.


mini 1 In der darauf folgenden Nacht wurde mir klar, dass ich damit sogar etwas für diesen Kreativitätstag geschaffen hatte, yeah und hurra: Ich hatte nämlich nicht damit gerechnet, teilnehmen zu können.

mini 4 Mittlerweile ist es von der beruflichen Seite her wieder einigermaßen okay, gesundheitlich geht es mir zum Glück wieder prima, auch dank zwei hervorragender Heilerinnen. Die Herumreiserei habe ich etwas beiseite geschoben, weil ich so angekickt bin von tausend Ideen, die sich aus meinem persönlichen Glanz- und Gloria- Wochenende ergeben haben. Ich möchte einige Zeit zuhause verbringen, wenn auch alleine, und hoffentlich, hoffentlich weiterhin in meiner Kreativität aufgehen und glücklich sein.
Ich schwelge seit diesem Wochenende in Ideen, Stoffen, Fasern, Büchern, Phantasien.

mini 5 Das einzige Manko für diesen Beitrag sind meine technischen Behinderungen. Meine Kamera ist noch immer zur Reparatur, mein Notebook tut's grade so eben.
Drum kann ich nur auf die Photos zurückgreifen, die ich zum Glück noch vor dem Weggeben des Photoapparates gemacht haben.
Außerdem hätte ich mir für diesen Beitrag ein schöneres Design vorgestellt, doch nach einigen Stunden auf Hilfsseiten zu blogger, javascript usw. habe ich beschlossen, dass mir andere Sachen wichtiger sind, sofern ich überhaupt das hinkriegen würde, was ich wollte.

mini 2 So, was war an diesem glänzendem Wochenende?
Ein grandioses Textil-Seminar bei der Volkshochschule Hannover-Land mit der überaus sympathischen und kompetenten Leiterin Sabine Wielicki. Dieser sage ich in dieser Stelle noch einmal ein ganz herzliches Dankeschön.
Eingebettet in ein Wochenende bei meinen guten Freunden in Hannover mit viel Wärme, guten Gesprächen, viel Spaß, viel Wein, viel gutem Essen.
Begleitet von einer Kunsthandwerkerausstellung im Schloss von Neustadt.
Gekrönt von einem Spaziergang in der Dämmerung am Benter Berg mit Fernblicken auf den Deister und die Umgebung.
Überstrahlt vom blinkenden Sternenhimmel, als wir nach einem Essen dort auf dem Land wieder hinaustraten.

Das Seminar hatte den neudeutschen Titel "Fabric books", also Stoffbücher. Dazu ein andermal mehr.
Jetzt möchte ich euch die Seite vorstellen, mit der ich mich einen genussvollen Sonnabend lang beschäftigt habe.

mini 3 Auf einen Hintergrund aus schimmernder türkisfarbener Seide befestigte ich viele Kleinigkeiten, die alle von meinen Reisen aus Indien stammen - bis auf die beiden Blumen. Deshalb nannte ich diese Seite auch "India meets Briancon". Blumen also als Souvenier von meinen noch häufigeren Ausflügen nach Südfrankreich.

lang 1 Diese wunderschöne Bordüre erwarb ich auf meiner allerersten Himalaya-Reise im Jahre 1992 im schönen Ladakh. Endlich, nach so vielen Jahren kommt sie zu Ehren. In der Realität kommt ihre Glanz- und Gloria- Wirkung erst so recht zur Geltung.

lang 2 Dieses ist ein Teil meines Strandrocks, den ich in Goa im Herbst 2005 trug. Er wurde schnell unbrauchbar, weil der Stoff nur locker gewebt war und sowieso mit der heißen Nadel zusammengefügt. Das eingearbeitete Muster ist aus glänzendem Silber.

mini 6 Alle kleinen Perlen sind aus Silber. Ich kaufte sie im Sommer 2005 der Tibeterin in Ladakh ab, in deren Laden ich viele Stunden verbrachte. Wir redeten über alles mögliche und sie brachte mir die tibetische Art der Perlenaufzieherei bei.
Die 3 großen Perlen, die unten rechts auf der Seite zu sehen sind, habe ich auch aus Ladakh mitgebracht , aber von dem Markt, auf dem eher die Einheimischen und die zeitweilig dort lebenden hinduistischen Inder kaufen.

tag Der Anhänger hat auf der Rückseite den eigentlichen Titel meiner Seite, doch davon habe ich leider kein Photo. Eigentlich würde ich ihn gerne noch mit dunkelroter Stickseide umnähen, doch das traue ich mir technisch nicht zu. Ich habe zu sehr Angst, ihn kaputt zu kriegen. Nur stelle ich mir vor, dass er dann noch mehr wie ein typisches Fenster in Rajastan aussehen würde (Reise 1995).
Das Band, mit dem der Anhänger an seiner dicken Perle hängt, kaufte ich in Margo, Goa, auf dem lokalen Markt. Für mich waren die Preise ein Witz. Es war mir schon peinlich, wie viel ich einkaufte, weil der Wert der Rupien im Verhältnis zum dortigen Stundenlohn einfach ein ganz anderer ist.

Ich bin so glücklich, diesen Teil meines Lebens in einer so angenehmen, inspirierenden Atmosphäre noch einmal erleben zu dürfen und vor allem - zu würdigen.
Vielleicht wirkt das Ergebnis hier etwas kümmerlich - mir bedeutet es sehr viel.
Nicht nur die Erinnerungen, nein, vielmehr der gestalterische Prozess und das Ausprobieren manch neuer Techniken zusammen mit dem Sicherheit gebenden Gefühl, vieles schon zu können waren für mich so bedeutsam.

Sunday, December 7, 2008

Technische Probleme

Nicht nur, dass meine Kamera gerade zu einer teuren Reparatur ist, mein Notebook gibt gerade endgültig seinen Geist auf.
Schade, gerade jetzt hätte ich wieder mehr Zeit zum Photographieren und Bloggen.

Beim Notebook ist mein Problem, dass ich keinen Ersatz finde für meinen heißgeliebten Toshi, der mich über 6 Jahre zuverlässig begleitet hat. Sonst hätte ich nämlich schon längst zugeschlagen, weil ich unbedingt einen Rechner brauche, sowohl beruflich als auch, wie ihr wisst :-), privat.

Ich suche ein Notebook mit folgenden Eigenschaften:
sehr gutes Display, möglichst nicht verspiegelt
leise
gute Tastatur
keine Blinkereien
genügend Ram/Prozessor für Multitasking Photoshop und mehr

Gestern hatte ich zum ersten Mal ein McBook Pro in den Händen. Oh, ja, ja, ja!
Endlich eins, dass alle Design-Wünsche erfüllte. Ich hasse diese ganzen Klavierlackstücke, die nach einer halben Stunde nur noch nach Putzlappen schreien, in denen sich alle Lampen spiegeln, etc.
Ich will mir meine und eure Photos anschauen und keine Lichtorgeln vor mir haben.

Das Aber: Ich habe Photoshop CS2 und glaube nicht, dass der auf Apple läuft. Weiß eine von euch mehr?
Und ich arbeite mit Windows und OpenOffice. Erstens finde ich es nicht praktisch, mich ständig umstellen zu müssen, zweitens weiß ich nichts über die Dateien-Kompatibilität. ???

Lange Rede, kurzer Sinn:
Wenn eine von euch mein Traum-Notebook kennt, nennt es mir doch bitte, bitte, bitte.

I was rambling about the technical problems that keep me from blogging and about the notebook I'm dreaming of.

Monday, December 1, 2008

Hamburg - guide for crafter / Hamburg für Kreative

In foreign citys I like to look for special shops - crafting, beading, yarn, fabric, books, paper .....
I would be more than happy to have a list done by fellow crafters, sewists, knitters,...... and not having to rely on online commerce pages.

In fremden Städten schaue ich gerne nach besonderen Läden, insbesondere natürlich für Stoffe, Wolle, Perlen, Basteln....
Ich hätte mich schon manches Mal gefreut, eine Liste zu haben, die von einer anderen "Basteltante" erstellt worden wäre und nicht nur auf anonymen online-Werbelisten beruht.

So here is my uncomplete guide Hamburg for crafters. I plan on updating this once in a while and would be happy for any recommandations and comments on locations.
In no way I'm related to any of those shops/adresses nor do I want to feel responsible if you can't find the shop/or the quality is not in your expection/or anything else.
All is just my humble opinion and experience.

Jetzt versuche ich mich in meinem unvollständigen Führer Hamburg für Kreative. I plane ab und zu ein Update ein und würde mich über eure Empfehlungen, Kommentare und Tipps freuen. In keinster Weise bin ich mit irgendeinem dieser Läden verbandelt. Auch möchte ich mich nicht verantwortlich fühlen, wenn du den Laden nicht findest/die Qualität nicht deinen Erwartungen entspricht oder sonst was. Es ist alles meine bescheidene Erfahrung und Meinung. Außerdem ändern sich Dinge schnell.

The emphasis lies in the central part of Hamburg, because that is the area I do my errands and know best. Likely also that most visitors spend their time here.
I write about one spot on its own, because it's worth it (Ottensen). I also included some tipps on Harburg, not because it's so much worth going there for the flair. Simply, I work there.

Der Schwerpunkt liegt in der Innenstadt von Hamburg und anliegenden zentralen Orten. Hier mache ich meine Erledigungen und kenne mich am besten aus. Abgesehen davon dürften die meisten Besucher sich hier herumtreiben.
Über Ottensen schreibe ich extra, weil es (für mich) einfach die Bummel-Ecke schlichthin ist. Einige Läden in Harburg erwähne ich, weil ich in diesem Stadtteil arbeite.

This post won't be visuell interesting, sorry. I might put in pictures one time and if I have taken them and found time to proceed them for blogging. Hopefully the informations serve you.

Dieser Beitrag ist leider optisch nicht ansprechend. Vielleicht füge ich später einmal Bilder ein, falls ich welche mache und die Zeit finde, sie für's blogging aufzubereiten. Hoffentlich helfen die Informationen.

Beading / Perlen

nidus2 nidus1

Good quality, great quantity. I really like it here. You can sit down and create your chains on the spot. Especially I like that you can buy rocailles by weight while mixing the colors. No need to buy a whole package when you only need little. Watch out for the cute stickers on the bags.
Nidus is located in Eppendorf. In the neighbourhood is another shop that sells beside other goods also some beads. I don't remember the name.

Also in the neighbourhood on Eppendorfer Baum is one of my fav bookstores named Heymann. Very inspiring sitting down on the comfy sofa and looking through the many (german) books on craft, art and other areas of interest.

Gute Qualität, große Auswahl. Ich mag es hier. Man kann mit den ausgesuchten Perlen sofort seine Kette an einem der bereitgestellten Plätze aufziehen. Am meisten mag ich, dass man Rocailles nach Gewicht kaufen und dabei die Farben frei wählen kann.
Nidus liegt in Eppendorf. In der Nachbarschaft ist ein weiterer Laden, der unter anderem Perlen verkauft. Ich hab nur den Namen vergessen.
Weiterhin ist einer meiner Lieblingsbuchläden am Eppendorfer Baum, nämlichHeymann. Sehr inspirierend, auf einem der gemütlichen Sofas Platz zu nehmen und durch die vielen Handarbeits-, Kunst oder sonst was-Bücher zu blättern.


Everglaze
Here I buy my silver wire, the crimp beads and my little plastic storage bags. The ladies in the shop are very experienced and helpful. Of course you will find all kinds of beads too.
The location is in the university quarter.

Hier kaufe ich meinen Silverdraht, Quetschperlen und kleine Ziplock-Aufbewahrungsbeutel. Die Verkäuferinnen sind sehr erfahren und hilfsbereit. Perlen gibt es natürlich auch. Der Laden liegt im Uni-Viertel.

Nuena
This is a cozy little shop on the top floor of the fancy shopping mall Europa-Passage located very downtown at the Binnenalster. Fun to look through the pearls.

Dieses ist ein kleiner gemütlicher Laden im Obergeschoss der Europa-Passage an der Binnenalster. Mal etwas anderes.

Idee
Also this shop is in the Europa-Passage in the very basement. It's a big chain store for all kind of crafting. So have a look there also for painting, yarn, paper and almost everything else. It's rather anonym and most of the time hard to find somebody to help.

Auch dieses Geschäft ist in der Europa-Passage im Untergeschoss. Es gehört zu einer Kette von großen Bastelläden. Für alle Bereiche gibt es etwas. Die Atmosphere ist eher anonym und meistens ist es schwierig jemanden für eine Beratung zu finden.



Yarn / Wolle

Hamburger Wollfabrik
This is a shop for everyone located on the ground floor of a fabric in the industrial quarters in the harbour, directly on the water shore. Not only very interesting for its location, also for the overwhelming variety of colors for each yarn. The prices are more than yummy. Attention: The yarn is meant for industrial use, not for hand knitting. So for knitting with a somehow thicker yarn you have to use several strings, which you can ordered on one cone. Twice a year they have a special sale for even better prices.

Dieser Laden für Jederfrau liegt im Erdgeschoss einer Fabrik in der Industriegegend im Hafen direkt am Wasser. Er ist nicht nur für seine Lage etwas Besonders, sondern auch für die überaus große Farbauswahl für jedes Garn und die günstigen Preise. Achtung: Die Garne sind für Strickmaschinen gedacht und nicht für's Handstricken. Um eine geeignete Garnstärke zu erreichen, muss man sich mehrere Stränge auf eine Spule spulen lassen. Zweimal im Jahr gibt es einen Sonderverkauf mit noch günstigeren Preisen.


Sabine Voges
Bremer Straße 22
21073

South of the River Elbe in the rather not so interesting "downtown" of Harburg there is a very small yarnshop with a surprising big assortment of yarn, even interesting brands like noro. The Lady-owner is very helpful and special.

Südlich der Elbe im eher uninteressanten Zentrum von Harburg gibt es einen ganz kleinen Wollladen mit einer überraschenden Auswahl, sogar mit außergewöhnlichen Sorten, wie z.B. Noro. Die Besitzerin ist sehr speziell und hilfsbereit.

Fabric / Stoffe

Traditionally there are the two big department stores for that, but the Alsterhaus am Jungfernstieg got fancy and downsized their former famous fabric shop. Karstadt Mönkebergstraße still isn't too bad.

Traditionell wurde in 2 Kaufhäusern Stoff gekauft, aber das Alsterhaus am Jungfernstieg wurde in Richtung teuer modernisiert und früher berühmte Stoffabteilung sehr verkleinert. Karstadt Mönkebergstraße ist nicht schlecht.

If you are going for the Hamburger Wollfabrik you might as well drive to the Wholesale
Maler Stoffe. Huge variety to choose from, also a lot decor fabric for the house. Attention to the prices: They are for normal people not wholesale and not cheap, as far as I might judge.

Falls du eh zur Hamburger Wollfabrik fährst, könntest du auch einen Abstecher zum Großhandel Maler Stoffe machen. Eine riesige Auswahl erwartet dich, auch Dekor/Möbelstoffe für das Haus. Achtung bei den Preisen: Für Einzelkunden sind diese nicht Großhandel-mäßig, soweit ich es richtig beurteilen kann.

For quilting fabric there is the wellknown Quilthouse with the biggest assortment in Hamburg as far as I know.

Für Patchwork-Stoffe empfiehlt sich das Quilthouse mit der größten Auswahl an Stoffen und Zubehör, die ich in Hamburg kenne.

Again south of the Elbe in the quarter Harburg there is Czerr, the shop where my school sewing machines get maintained. This shop also carries quilt fabrics and accessoires.

Wiederum in Harburg südlich der Elbe ist Czerr, der Laden, in den ich meine Schulnähmaschinen zur Wartung gebe. Er führt auch Patchworkstoffe und - zubehör.

The following shops I only know from internet, but would like to check out sometimes:
Stoff-Boutique im Adlerhof, Nähe Hanseviertel: Fabrics o la la, but definitely not in my price range.
Charlotta's am Eppendorfer Weg 229: (Kinder-)Stoffe internationaler Marken, auch Amy Butler.



Shoppen in Ottensen
This special quarter of Altona I want to recommand for all kind of little interesting shops. Just walk around, do window shopping, hop in here and there and take a coffee in one of the many cozy cafés.
I want to mention Maltuche for artists demands. Just look at the picture they have on their homepage and you know why.
Diesen besonderen Teil von Altona empfehle ich wärmstens für alle möglichen interessante Läden. Lass dich einfach treiben und erhol dich bei einem Kaffee in einem der zahlreichen Cafés. Erwähnen möchte ich Maltuche für Künstlerbedarf. Schau mal die Bilder von deren Homepage an und du weißt, warum.
In the same street you pass by my favorite papeterie that carrys also paper craft supplies.

In der gleichen (Bahrenfelder) Straße liegt meine Lieblingspapierwarenhandlung.


Papeterie and artist supply / Papierwaren und Künstlerbedarf

Except for the ones mentioned in the extra chapter of Ottensen there is the most import and traditional shop Schach und Westerich. Downtown it is located on Große Bleichen and there are several smaller shops around. In Harburg it is located in the shopping mall Phoenix Center.
Here I buy my Faber Pitt Artist Pens, the best pens for writing and drawing, that I know.


Außer von denen Erwähnten im Extra-Abschnitt Ottensen gibt es hierfür den Traditionsladen Schach und Westerich. In der Innenstadt liegt der Hauptladen in den Großen Bleichen. Verstreut in Hamburg gibt es mehrere Filialen, so in Harburg im Phoenix Center.
Hier kaufe ich meine Faber Pitt Artist Pens, die besten Schreib- und Zeichenstifte, die ich kenne.




...............to be continued


I have been planning this post for quite a while and now Hanna's guide for Stockholm gave me the final kick.
Diesen Beitrag hatte ich schon länger im Kopf und nun gab mir Hanna's Stockholm-Führer den letzten Tritt.
Since I'm quite often in Hannover I might put together a little guide later on and would be thankful for hints on this town as well.
Weil ich öfter in Hannover bin, werde ich vielleicht später auch für diese Stadt einen kleinen Führer zusammenstellen und würde mich über Tipps freuen.








Tuesday, November 4, 2008

Quilting for healing

quilting-for-healing1

This time it is the opposite as in my last period: I'm into such a crafting mood, bursting of ideas, inspiration, eagerness to create that I don't find the time for posting.
If I'm not working or being occupied with day-to-day business or doing my sports I'm buried deep into colors, paper, tools and almost always found with some yarn wrapped around my fingers. With the latter I can read very well all the beautiful blogs but, sorry, not typing possible.
It makes me so very happy you won't believe it. Because I know how precious these moments of my live are I'm breathing in every second and every aspect. Even our weather right now fills me with smiles. It is very foggy, very grey, very dark already. But because so far we didn't have frost the trees are still having a lot of there colors shining out of this grey soup. Racking the tons of leaves my woods supply me generously each year I feel like being in a yellow tunnel. Above me, under me, around me fall leaves and behind that misty fog. Imagine that.

I don't want to loose the contact to the blogging community, so here I am saying "Hi" to my regular readers and "Hi" to the dop-in's. *H*e*l*l*o*

Now to this miniatur quilt from the picture. I like hand piecing a lot and planned to do something with this pattern for quite a while. While at home some weeks ago I searched my stack of fabrics and discovered fat quarters from a serie about healing I ordered from the U.S. I had one piece with another pattern in my purse when I ran into a co-worker of mine in a nearby yarn/fabric shop and showed it to her. She liked it very much.
This gave me an idea: This lady is suffering from severe cancer. So I pieced and quilted the above for her. Connected the 14,5 x 14,5 cm squares with a Swarovski pearl at each corner. Sewed a lot of good wished into it and mailed it to her.

quilting-for-healing2


To see more details of the fabric you can click on the picture to enlarge it. But please ignore my rather wonky stitching.
When you do so you are led onto my flickr page where you can go to "all sizes" above the picture.

Saturday, October 11, 2008

fall treatment

Spirogyra on my arm

Spirogya was pure joy to knit. For sure I will use this lovely pattern more. On this picture it is pointing from fall back to summer.

I'm not so weak anymore but still coughing a lot. So Doctor Tally precribed a week in summer sun, some warm days on the seaside and he said to spend all of the time outside in the fresh air :-) .

weather in October

But now, before leaving, I have to rush to my local yarn store to get me yarn for the car-knitting. Lot's of celebrations are waiting, lots of presents are needed.

Enjoy your fall whereever on this beautiful world you are!

A bientòt
:-Tally-:

Wednesday, October 8, 2008

Shetland triangle

the shawl

I fell in love with the pattern as soon as I saw this somehow peacock-like design somewhere in blogland. Found more on flickr and couldn't resist ordering the book "Wrap style" with the design.
My yarn is very beautiful too, cashmere from the Hamburger Wollfabrik. So delicious between the finger.
As I stated before, I don't go for the color anymore, but I have a lot of matching cloth so I will wear it.
And knit one more in a brighter color sometime. I still like the pattern so much and it's fun to knit.

detail of triangle shawl


Tuesday, October 7, 2008

a lot of knits

a lot of knits

I have been sick for quite a while now. Nothing serious, but a deep bronchitis, so I have to take antibiotics and am on sick leave. The first days I felt bad and slept a lot. Blogging mojo was all gone, too exhausting. Now I have more energy and try to take the best of my time at home. Very precious time.
Besides paper work I finished so many knits that where just waiting for some rows here, some sewing there or only hiding the remaining threads.
On my way back from hospital (x-ray for my lungs, short visit at my friends room) I stopped next to my favorite tree to take some pictures for my blog and you, my readers.

After so many days of hard rain and staying put it was so nice to be back in the world. Those beautiful, beautiful fall colors! From the hospital's 6th floor I had an overlook over my county. Never knew that there is soo much wood. Shining, glowing fall trees sticking out of the dark green conifers.

Back to my knits. From left to right: summer jacket; shetland triangle shawl; Spirogyra wristwarmers; Hundertwasser fetching fingerless gloves.
More details are coming.

I'm more than delighted finally having started to knit with the lovely bambou yarn I bought last fall in France. Matching to the season it gets leaves stitched on them as embellishment.
After washing the petit leave before blocking it I was scared: the soft touch had changed to an awful kind of hard board! The flowing drape had changed to something stiff.
Luckily it came out almost fine after drying: The shine is back, the grip is almost as soft as before.
I hope this écharpe à feuilles will behave well. It better does!

bambou leaves



Monday, September 29, 2008

my new old moleskine planner

before red moleskine planner altered moleskine planner after

I'm a big fan of the plain moleskines for years. I carry a small black one as my diary and notebook where ever I am. This year I also went for a bigger one serving as my school planner. In a crazy spur of moment I choose red, although it's not my color at all and doesn't match with my bags or cloths. When I discovered Hannas tutorial it took me a while but than I realized, that this is the way to go.
Because the year is already on the decline there was not much to go wrong. Those remaining only 3 month I could easily live with a ruined notebook if it wouldn't work out.
What a chance just to try and play with motives, paper and glue. It was my first time crafting like this.
The overall results really makes me very happy. The topic matches very much me as well as the colors match my daily bags.

What does not satisfy me are the bubbles that came to life after I covered the collage with modge podge.
And although I applied modge podge as a finish two times it is not durable enough. Already the paper has some teared off spots after one day of using it.
Any suggestions for improvement are more than welcome.

In case you also want to start something like this: Have fun! It's a really enjoyable project for a (rainy) afternoon.

altered moleskine front side

All the paper came from a magazine. For my english readers it says on the front side "not allowed to travel". Remember it's my work planner. ;-) The letters on the bottom say "I wish ...".
On the back side comes the "Have a good trip" for ME and hopefully for WE.

new moleskine reverse side

Saturday, September 27, 2008

Septembermorgen

Velofeh in September

Jeden schönen Morgen im Frühling und Herbst erlebe ich kurz nach der Abfahrt zur Arbeit ein wahres Spektakel. Da ich nie die Zeit habe, um anzuhalten und Photos zu machen, nahm ich heute für Sonnabend ganz früh mein Fahrrad, eine Thermoskanne voll Kaffee und meine geschätze Kamera.
Eigentlich habe ich es nicht so mit Gedichten, aber es gibt einige, die mich mein ganzes Leben begleiten und die ich sehr liebe. Dieses ist eines davon.

Each nice morning in spring and in fall I experience a fantastic spectacle right after leaving home for work. Since I have never the time to stop and take pictures, I got out my bike this for Saturday very early morning as well as a thermos full of coffee and my great camera.
I'm not really into poetry, but their are some lines that accompany me all my live and which I truely love. This is one.
The original is by Eduard Moericke and the English translation by Walter A.Aue.

Septembermorgen - September morning

Septembermorgen1b

Im Nebel ruhet noch die Welt

The world's adream in fog's embrace,

Septembermorgen1

noch träumen Wald und Wiesen:

Still slumber woods and meadows:

Septembermorgen2

Bald siehst du, wenn der Schleier fällt,

But soon, through the dissolving lace,

Septembermorgen3

den blauen Himmel unverstellt,

You'll see the blue of endless space,

Septembermorgen4

Herbstkräftig die gedämpfte Welt

The milder grace of autumn's face

Septembermorgen5

in warmen Golde fließen.

Transcending golden shadows.

Septembermorgen6




 
W